Clauses |
Rules |
| Model Arbitration Clause
Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to the conclusion, interpretation or performance of the present Agreement, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be definitively settled by arbitration.
The Parties shall have the arbitration conducted in accordance to the Procedural Rules of CEDIRES, by an arbitral tribunal appointed in accordance to the Procedural Rules of CEDIRES. The arbitral tribunal shall be composed of one arbitrator, except (i) if the Parties, after the dispute has arisen, agree to an arbitral tribunal consisting of three arbitrators (ii) if CEDIRES deems that the nature and/or complexity of the matter requires the appointment of three arbitrators. The place of arbitration shall be Bois d'Angre 6-8, 7133 Buvrinnes, Belgium, unless the arbitral tribunal decides otherwise. The language of the arbitration shall be the language of the present Agreement, i.e. English. The applicable legal rules shall be those of Belgian law. The parties hereby waive their right to any form of recourse against an award to any court or other competent authority, insofar as such waiver can validly be made under the applicable law. Clause Type d'Arbitrage
Tous les litiges relatifs à la réalisation, la validité, l’interprétation ou l’exécution de ce contrat seront définitivement réglés par arbitrage.
Les parties conduiront l’arbitrage en vertu du Règlement de Procédure de CEDIRES, par un tribunal arbitral désigné conformément au Règlement de Procédure de CEDIRES (www.cedires.be). Le tribunal arbitral sera composé d’un arbitre, sauf (i) si les parties, après la naissance du différend, s’accordent pour que soit désigné un collège arbitral constitué de trois arbitres; (ii) si CEDIRES estime que la nature et/ou la complexité du litige nécessite un tribunal arbitral composé de trois arbitres. Le siège de la procédure est Bois d’Angre 8, 7133 Buvrinnes, Belgique, sauf si le tribunal arbitral en décide autrement. La langue de l’arbitrage est la langue du présent contrat, c'est-à-dire le français. Les règles juridiques applicables sont ceux du droit belge. Les parties excluent expressément toute action en annulation de la sentence arbitrale, pour autant qu’elles puissent valablement y renoncer en vertu de la loi applicable. Arbitragebeding
Alle geschillen m.b.t. de totstandkoming, geldigheid, interpretatie of uitvoering van deze overeenkomst, zullen definitief beslecht worden door arbitrage.
De partijen zullen de arbitrage laten voeren krachtens het Procedure-Reglement van CEDIRES, door een scheidsgerecht aangeduid overeenkomstig het Procedure-Reglement van CEDIRES (www.cedires.be). De partijen verklaren het Procedure-Reglement van CEDIRES te hebben gelezen en ermee in te stemmen. Het scheidsgerecht zal samengesteld zijn uit één arbiter, tenzij (i) de partijen na het ontstaan van het geding akkoord gaan met een scheidsgerecht samengesteld uit drie arbiters, of (ii) tenzij CEDIRES meent dat gelet op de aard en/of complexiteit van het geschil een scheidsgerecht samengesteld uit drie arbiters aangewezen is. De plaats van de arbitrage is Bois d’Angre 8, 7133 Buvrinnes, België, tenzij het scheidsgerecht er anders over beslist. De taal van de arbitrage zal de taal van onderhavige overeenkomst zijn, bijgevolg het Nederlands. De toepasselijke rechtsregels zijn die van het Belgisch recht. De partijen sluiten uitdrukkelijk de mogelijkheid uit van enige vordering tot nietigverklaring tegen de arbitrale uitspraak, voor zover zulks krachtens het toepasselijke recht mogelijk is. |
|